Senin, 28 Juli 2025

Fried rice in five minute ??

 

Are you hungry ? 
Oh no need to worry, this is we can make simply of something delicious if we are hungry just need five minute

Ingredients:

  • 400 grams cooked white rice

  • 100 grams anchovy (teri nasi), fried until crispy

  • 1/2 onion (thinly sliced)

  • 2 large red chilies (thinly sliced)

  • 2 cloves garlic (thinly sliced)

  • 5 shallots (thinly sliced)

  • 2 tablespoons tomato paste

  • 1 teaspoon sesame oil

  • 200 ml cooking oil (for frying and sautéing)


Instructions:

  1. Fry the Anchovies:

    • Heat about 100 ml of oil in a pan.

    • Fry the anchovies until golden and crispy. Remove and drain.

  2. Sauté the Aromatics:

    • Remove some of the oil, leaving about 2–3 tablespoons in the pan.

    • Sauté shallots, garlic, and onion until fragrant and soft.

    • Add the sliced red chilies, stir-fry until slightly wilted.

  3. Add Tomato Paste:

    • Stir in the tomato paste, mix well until evenly combined.

  4. Add the Rice:

    • Add the cooked white rice, mix thoroughly with the seasoning and tomato mixture.

  5. Season:

    • Drizzle with sesame oil and stir well.

    • Taste and adjust seasoning (add a pinch of salt or seasoning powder if needed).

  6. Add Anchovies:

    • Add the crispy anchovies to the rice and mix well. You may reserve some for garnish.

  7. Serve:

    • Serve hot with a sprinkle of anchovies on top for extra crunch.


Extra Tips:

  • You can add scrambled eggs or vegetables like mustard greens for a complete meal.

  • Adjust the chili according to your spice preference.

Sabtu, 20 Juli 2019

PBK tugas 4

PBK TGS 4
NAMA: Achmad Aldi Suyudi ( 10615054 )
Mutiara Ruhul Mukti ( 14615868 )
Purnamasari ( 15615415 )
Venny Lestary Adiyanti ( 17615012 )
KELAS: 4SA03

How To Help Your Loved One Bounce Back After Addiction
April 2019 - Watching someone that you love go through a period of addiction and substance abuse can be one of the hardest things that you ever have to do, but it is not something that has to last forever. If you are able to talk to this person you care about and get them to understand how their addiction is going to ruin their life if they do not stop soon, then you can start to help them make the needed changes to their life to start living sober again.
This can be a difficult task, which is why this guide has been created to give you some ideas on how to help them bounce back after kicking their addiction. This is a journey no one should have to do alone and by being a source of support and encouragement for someone you love will increase their chances of a lengthy recovery and prevent potential cases of relapse.
Let the professionals help them out
As much as you will want to be constantly there for the person you love, there is only so much you can do all by yourself. Once they have decided they want to change their life, you need to look into rehab centres where they can recover, such as those at Forward Recovery.
The residential program will help to make sure that they say on the straight and narrow, getting all the support they need from doctors and therapists to work through their problems. Alongside this, being surrounded by other people who are going through the same issues will help them to realize that there is a future after addiction, and they are not alone in their battle.
Bring stability into your life and theirs
The best thing you can do for the person you care about is to learn how to improve the stability of life, both for them and for you.
If you want to be there for someone else, then you need to make sure that you have taken care of yourself too. This is a stressful time and seeing the person you care about going through their addiction and getting clean can be traumatizing. Make sure you get the help that you need too so that you are able to be there for them in a meaningful way.
What to do when they leave treatment
Leaving a recovery centre is a big deal and many places will offer outpatient treatment to make the transition go smoother. However, doing your research into how to adjust to life after rehab and how you can help them with this is always a wise thing to do and will offer them the extra support they need to get through.
Try organizing things you can do together to get out of the house and distract them from any urges they have to go out and use again. This will help them to see that life can be fun without the use of drugs and encourage them to get out into the world again.
source : www.psyarticles.com
No.
Source text
Google translate
Target text
Strategy

1.
Watching someone that you love go through a period of addiction and substance abuse can be one of the hardest things that you ever have to do, but it is not something that has to last forever.
Menonton seseorang yang anda cintai melewati masa kecanduan dan penyalahgunaan zat dapat menjadi salah satu hal tersulit yang pernah anda lakukan, tetapi itu bukan sesuatu yang harus bertahan selamanya.
Melihat seseorang yang anda cintai melewati masa kecanduan dalam penyalahgunaan zat dapat menjadi salah satu hal tersulit yang pernah anda lakukan, tetapi itu bukan sesuatu yang harus bertahan selamanya.
Linguistics Compression

2
If you are able to talk to this person you care about and get them to understand how their addiction is going to ruin their life if they do not stop soon, then you can start to help them make the needed changes to their life to start living sober again.

Jika anda dapat berbicara dengan orang yang anda sayangi dan membuat mereka memahami bagaimana kecanduan mereka akan menghancurkan hidup mereka, mereka tidak akan berhenti dengan segera, maka anda dapat mulai membantu mereka membuat perubahan yang diperlukan dalam hidup mereka untuk mulai hidup lebih sadar lagi.
Jika anda dapat berbicara dengan orang yang anda sayangi dan membuat mereka memahami bagaimana kecanduan mereka akan menghancurkan hidup mereka, mereka tidak akan berhenti dengan segera, maka anda dapat mulai membantu mereka membuat perubahan yang diperlukan dalam hidup mereka untuk mulai hidup lebih sadar lagi.
Literal Translation

3
As much as you will want to be constantly there for the person you love, there is only so much you can do all by yourself
Sebanyak mungkin Anda ingin selalu ada untuk orang yang Anda cintai, hanya ada begitu banyak yang dapat Anda lakukan sendiri

Sebanyak yang kamu akan inginkan untuk menjadi seseorang yang terus ada untuk orang yang kamu cintai, hanya ada banyak cara yang bisa kamu lakukan semuanya dengan dirimu sendiri.
Amplification

4
This can be a difficult task, which is why this guide has been created to give you some ideas on how to help them bounce back after kicking their addiction.
Ini bisa menjadi tugas yang sulit, itulah sebabnya panduan ini dibuat untuk memberi anda beberapa ide tentang bagiamana membantu mereka bangkit kembali setelah melepaskan kecanduan mereka
Ini bisa menjadi tugas yang sulit, itulah sebabnya panduan ini dibuat untuk memberi anda beberapa ide tentang bagiamana membantu mereka bangkit kembali setelah melepaskan kecanduan mereka
Literal Translation

5
The residential program will help to make sure that they say on the straight and narrow, getting all the support they need from doctors and therapists to work through their problems.
Program residensial akan membantu memastikan bahwa mereka membutuhkan dari dokter dan terapis untuk mengatasi masalah mereka
Program perumahan/rehabilitasi akan membantu memastikan bahwa mereka membutuhkan dari dokter dan terapis untuk mengatasi masalah mereka
Particularization

6
The best thing you can do for the person you care about is to learn how to improve the stability of life, both for them and for you.

Hal terbaik yang dapat anda lakukan untuk orang yang anda sayangi adalah belajar bagaimana meningkatkan stabilitas hidup, baik untuk mereka dan untuk anda.
Hal terbaik yang dapat anda lakukan untuk orang yang anda sayangi adalah belajar bagaimana meningkatkan stabilitas hidup, baik untuk mereka dan untuk anda.
Literal Translation

7
If you want to be there for someone else, then you need to make sure that you have taken care of yourself too
Jika Anda ingin berada di sana untuk orang lain, maka Anda perlu memastikan bahwa Anda juga sudah menjaga diri sendiri

Jika kamu ingin menjadi ada untuk orang lain, maka kamu butuh untuk yakin bahwa kamu telah merawat dirimu sendiri juga.
Literal translation

8
This is a journey no one should have to do alone and by being a source of support and encouragement for someone you love will increase their chances of a lengthy recovery and prevent potential cases of relapse.

Ini adalah perjalanan yang tidak seorangpun harus melakukan sendirian dan dengan menjadi sumber dukungan dan dorongan bagi seseorang yang anda cintai akan meningkatkan peluang mereka unuk pemulihan yang panjang dan mencegah kemungkinan kasus kekambuhan
Ini adalah perjalanan yang tidak seorangpun harus melakukan sendiri dan dengan menjadi sumber dukungan dan dorongan bagi seseorang yang anda cintai akan meningkatkan peluang mereka unuk pemulihan dalam jangka panjang dan mencegah kemungkinan kasus kekambuhan
Literal Translation

9
Try organizing things you can do together to get out of the house and distract them from any urges they have to go out and use again.
Coba atur hal-hal yang dapat anda lakukan bersama untuk keluar dari rumah dan mengalihkan perhatian mereka untuk setiap dorongan yang mereka harus keluar dan gunakan lagi.
Coba atur hal-hal yang dapat anda lakukan bersama untuk keluar dari rumah dan mengalihkan perhatian mereka untuk setiap dorongan yang mereka harus keluar dan gunakan lagi.
Literal Translation

10
This will help them to see that life can be fun without the use of drugs and encourage them to get out into the world again.

Ini akan membantu mereka untuk melihat bahwa hidup bisa menyenangkan tanpa menggunakan obat-obatan dan mendorong mereka untuk keluar ke dunia lagi.
Ini akan membantu mereka untuk melihat bahwa hidup bisa menjadi menyenangkan tanpa penggunaan obat-obatan dan mendorong mereka untuk keluar kedalam dunianya lagi.
Literal translation


Analysis :
1. First sentence is Linguistics Compression. Because there are elements of linguistics in the SL. Example: watching: melihat
2. Second sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.

3. Third sentence is Amplification because it has addition of word in target text without change meaning in source language. The example of addition is word “seseorang” in text languange.
4. Fourth sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.

5. Fifth sentence is Particularization because it used special term that more concrete. Example The residential program: program perumahan (biasanya untuk rehabilitasi)
6. Sixth sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.

7. Seventh sentence is Literal translation because it has traslate all sentences into Indonesian using word for word from source languange into target languange.
8. Eight sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.

9. Ninth  sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.

10. Tenth sentence is Literal translation because it has traslate all sentences into Indonesian using word for word from source languange into target languange.

PBK tugas 3

PBK TGS 3
NAMA: Achmad Aldi Suyudi ( 10615054 )
Mutiara Ruhul Mukti ( 14615868 )
Purnamasari ( 15615415 )
Venny Lestary Adiyanti ( 17615012 )
KELAS: 4SA03
KELOMPOK 2

Like sponges, many hydra-like animals, called polyps, reproduce by budding. The buds do not develop into new polyps, however. Instead they became jellyfish-like animals called medusas. Medusas swim about freely. They are not like the polyps which are attached to the rock or the ocean bottom. Medusas can be either female or male. They reproduce sexually.
The animal that results from this sexual reproduction is not a medusa, however, it is small, hollow, roughly cylindrical animal that propels itself by the beating of tiny hair-like structures called cillia. This tiny animal is called larva. After swimming around for a while, the larva attaches itself to a rock. There it develops into a polyp.
The kind of complicated life-cycle described in the last two paragraphs is called polymorphism.  Polymorphism means  “many forms”. Actually, polyps and medusas are not as different as you might think. In many ways  a medusa is simply an upside-down polyp.
Insects are another type of invertebrate that exhibits polymorphism. The butterfly is an example that has fascinated people since ancient times. The eggs of butterfly hatch to form a worm-like animal that is called a caterpillar. Actually it is not really a worm because it has many tiny legs. At some point in the caterpillar’s life, it builds a covering around itself called a cocoon.

No.
Source Text
Google Translate
Target Text
Strategy

1.
Like sponges, many hydra-like animals, called polyps, reproduce by budding.
Seperti spons, banyak binatang mirip hydra, yang disebut polip, berkembang biak dengan cara pemula.
Seperti bunga karang, banyak binatang mirip hydra, yang disebut polip, berkembang biak dengan cara pertunasan
Generalization

2.
The buds do not develop into new polyps.
Tunas tidak berkembang menjadi polip baru.
Tunas tidak berkembang menjadi polip baru.
Literal Translation

3.
Instead they became jellyfish-like animals called medusas.
Namun
Sebaliknya mereka menjadi hewan seperti ubur-ubur yang disebut medusa.
Namun
Sebaliknya mereka menjadi hewan seperti ubur-ubur yang disebut medusa (Fase Seksual)
Description

4.
Medusas swim about freely.
Medusa berenang bebas.
Medusa berenang bebas.
Literal Translation

5.
They are not like the polyps which are attached to the rock or the ocean bottom.
Mereka tidak seperti polip yang melekat pada batu atau dasar laut.
Mereka tidak seperti polip yang melekat pada batu atau dasar laut.
Literal Translation

6.
Medusas can be either female or male.
Medusa dapat berupa wanita atau pria.
Medusa dapat berupa wanita atau pria.
Literal Translation

7.
They reproduce sexually.

Mereka bereproduksi secara seksual.
Mereka bereproduksi secara seksual.
Literal Translation

8.
The animal that results from this sexual reproduction is not a medusa.
Hewan yang dihasilkan dari reproduksi seksual ini bukanlah medusa.
Hewan yang dihasilkan dari reproduksi seksual ini bukanlah medusa.
Literal Translation

9.
However, it is small, hollow, roughly cylindrical animal that propels itself by the beating of tiny hair-like structures called cillia.
Namun itu adalah binatang kecil, berongga, kira-kira berbentuk silindris yang mendorong dirinya sendiri dengan memukuli struktur kecil seperti rambut yang disebut cillia.
Namun itu adalah binatang kecil, berongga, kira-kira berbentuk silindris yang mendorong dirinya sendiri dengan memukuli struktur kecil seperti rambut yang disebut cillia.
Literal Translation

10.
This tiny animal is called larva.
Hewan kecil ini disebut larva.
Hewan kecil ini disebut larva.
Literal Translation

11.
After swimming around for a while, the larva attaches itself to a rock.
Setelah berenang sebentar, larva menempel pada batu.
Setelah berenang sebentar, larva menempel pada batu.
Literal Translation

12.
There it develops into a polyp.
Di sana ia berkembang menjadi polip.
Di sana ia berkembang menjadi polip
Literal Translation

13.
The kind of complicated life-cycle described in the last two paragraphs is called polymorphism.
Jenis siklus hidup rumit yang dijelaskan dalam dua paragraf terakhir disebut polimorfisme.
Jenis siklus hidup rumit yang dijelaskan dalam dua paragraf terakhir disebut polimorfisme.
Literal Translation

14.
Polymorphism means  “many forms”.
Polimorfisme berarti “banyak bentuk”.
Polimorfisme berarti “banyak bentuk”.
Literal Translation

15.
Actually, polyps and medusas are not as different as you might think.
Sebenarnya, polip dan medusa tidak berbeda seperti yang Anda kira.
Sebenarnya, polip dan medusa tidak berbeda seperti yang Anda kira.
Literal Translation

16.
In many ways a medusa is simply an upside-down polyp.
Dalam banyak hal, medusa hanyalah polip terbalik.
Dalam banyak hal, medusa hanyalah polip terbalik.
Literal Translation

17.
Insects are another type of invertebrate that exhibits polymorphism.
Serangga adalah jenis invertebrata lain yang menunjukkan polimorfisme.
Serangga adalah jenis invertebrata lain yang menunjukkan polimorfisme.
Literal Translation

18.
The butterfly is an example that has fascinated people since ancient times.
Kupu-kupu adalah contoh yang telah membuat orang terpesona sejak zaman kuno.
Kupu-kupu adalah contoh yang telah membuat orang terpesona sejak zaman kuno.
Literal Translation

19.
The eggs of butterfly hatch to form a worm-like animal that is called a caterpillar.
Telur-telur kupu-kupu menetas untuk membentuk binatang seperti cacing yang disebut ulat.
Telur-telur dari kupu-kupu menetas untuk membentuk binatang seperti cacing yang disebut ulat.
Amplification

20.
Actually it is not really a worm because it has many tiny legs.
Sebenarnya itu bukan cacing karena memiliki banyak kaki mungil.
Sebenarnya itu bukan cacing karena memiliki banyak kaki mungil.
Literal Translation

21.
At some point in the caterpillar’s life, it builds a covering around itself called a cocoon.
Pada titik tertentu dalam kehidupan ulat, ia membangun penutup di sekitar dirinya yang disebut kepompong.
Pada titik tertentu dalam kehidupan ulat, ia membangun penutup di sekitar dirinya yang disebut kepompong.
Literal Translation


Analysis choose the strategy:
First sentence is Generalization because there is term in the SL refers to a specific part, whis has no equivalent in the TL. Example: Budding: Pertunasan.
Second sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.
Third sentence is Description because there is term in the SL don’t have matching term in the TL. Example: Medusa: Fase Seksual.
Fourth sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.
Fifth sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.
Sixth sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.
Seventh sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.
Eighth sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.
Ninth sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.
Tenth sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.
Eleventh sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.
Twelfth sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.
Thirteenth sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.
Fourteenth sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.
Fifteenth sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.
Sixteenth sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.
Seventeenth sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.
Eighteenth sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.
Nineteenth sentence is Amplification because there is add information from SL into TL to help understanding readers. Example: The eggs of butterfly: telur-telur dari kupu-kupu
Twentieth sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.
Twenty-first sentence is Literal Translation because it translate from word to word from SL to TL.

Kamis, 18 April 2019

PBKtugas2

PBK TGS 2
NAMA: Achmad Aldi Suyudi ( 10615054 )
Mutiara Ruhul Mukti ( 14615868 )
Purnamasari ( 15615415 )
Venny Lestary Adiyanti ( 17615012 )

KELAS: 4SA03

The Most Expensive Cities to Live in the World

March 18, 2019|Meghan Trimble
Three cities have tied as the world's most expensive in a global cost of living survey.
Singapore, Paris and Hong Kong have nabbed the No. 1 spot on the Economist Intelligence
Unit's worldwide cost of living index released Monday, marking the first time three cities
have shared the title.
Previously, Singapore held the spot alone .
To determine the ranking, the EIU compares 400 individual prices across 160 products and
services in 133 cities twice a year.
Asian and European cities again claimed several spots in the top 10 this year.
Zurich, Geneva and Osaka, Japan, round out the top five most expensive cities.
Tel Aviv, Israel – the sole Middle Eastern country in the top 10 – tied with Los Angeles to
rank tenth.
Los Angeles rose in the ranking from No. 14 in 2018 and joined New York (No. 7) as the two
U.S. cities in the top 10.
U.S. cities rose on the list because of the nation's dollar strengthening against other
currencies.
The report notes, however, that "the trend can also be attributed to changes in the ranking
elsewhere rather than U.S. cities becoming more expensive domestically."
Survey editor Roxana Slavcheva said in a release that researchers noticed "converging costs
in traditionally more expensive cities like Copenhagen, Seoul, New York and Los Angeles."

"It is a testament to globalization and the similarity of tastes and shopping patterns,"
Slavcheva said.
Caracas, Venezuela, and Damascus, Syria , ranked as the two least expensive cities in the
world, just as they did in 2018.

https://www.usnews.com/news/cities/articles/2019-03-18/singapore-paris-hong-kong-take-
title-of-most-expensive-city-to-live-in-the-world

.
1.
Source text : Singapore, Paris and Hong Kong have nabbed the No. 1 spot on the
Economist Intelligence Unit's worldwide cost of living index
released Monday, marking the first time three cities have shared the title.

Google translate : Singapura, Paris, dan Hong Kong telah meraih tempat nomor 1 pada
indeks biaya hidup di seluruh dunia dari Economist Intelligence Unit yang dirilis Senin,
menandai pertama kali tiga kota berbagi gelar.

Target text : Singapura, Paris, dan Hong Kong telah meraih tempat nomor 1 pada indeks biaya hidup di seluruh dunia dari Unit Intelijen Ekonomi yang dirilis Senin, yang menandai pertama kali tiga kota di berbagi gelar.

Strategy : Calque

2.
Source text : Previously, Singapore held the spot alone .

Google translate : Sebelumnya, Singapura memegang posisi sendirian.

Sebelumnya,
Singapura
memegang posisi
tunggal.

Strategy : Amplification

3.
Source text :  Asian and European cities again claimed several spots in the top 10 this year.

Google translate :  Kota-kota Asia dan Eropa kembali mengklaim beberapa tempat dalam 10 besar
tahun ini.

Target text : Kota-kota di Asia dan Eropa kembali mengklaim beberapa tempat
dalam 10 besar tahun ini.

Strategy : Amplification

4.
Source text : "It is a testament to globalization and the similarity of tastes and
shopping patterns," Slavcheva said.

Google translate : "Ini adalah bukti globalisasi dan kesamaan selera dan pola belanja,"
kata Slavcheva.

Target text :  "Ini adalah bukti globalisasi dan kesamaan selera
dan pola belanja," kata Slavcheva.

Strategy : Literal Translation

5.
Source text : Three cities have tied as the world's most expensive in

Google translate :  Tiga kota terikat sebagai yang termahal di dunia dalam survei biaya hidup

Target text : Tiga kota yang terikat sebagai kota yang paling

Strategy : Amplification


6.
Source text : Zurich, Geneva and Osaka, Japan, round out the top five most expensive cities.

Google translate : Zurich, Jenewa dan Osaka, Jepang, melengkapi lima kota termahal teratas.

Target text :  Zurich, Jenewa dan Osaka, Jepang, menyempurnakan sebagai lima kota teratas yang
paling mahal.

Strategy : Amplification

7.
Source text : Tel Aviv, Israel – the sole Middle Eastern country in the top 10 – tied
with Los Angeles to rank tenth.

Google translate :  Tel Aviv, Israel - satu- satunya negara Timur Tengah dalam 10 besar - terikat dengan Los-Angeles ke peringkat kesepuluh.

Target text : Tel Aviv, Israel - satu-satunya negara Timur Tengah yang berada pada peringkat 10
besar - bersama dengan Los Angeles di peringkat kesepuluh.

Strategy : Amplification

8.
Source text :  Los Angeles rose in the ranking from No. 14 in 2018 and joined New York (No. 7) as the two U.S. cities in the top 10.

Google translate : Los Angeles naik di peringkat dari No. 14 di 2018 dan  dengan New York (No. 7) sebagai dua kota AS di 10 besar.

Target text : Los Angeles naik peringkat dari No. 14 pada tahun 2018 dan bergabung bersama New
York di peringkat ke 7 sebagai dua kota AS di peringkat 10 besar.

Strategy :Literal Translation

9.
Source text : Survey editor Roxana Slavcheva said in a release that researchers noticed "converging costs in traditionally more expensive cities like Copenhagen, Seoul, New York
and Los Angeles."

Google translate : Editor survei Roxana Slavcheva mengatakan dalam rilisnya bahwa para
peneliti memperhatikan "biaya konvergen di kota- kota yang secara tradisional lebih mahal
seperti Kopenhagen, Seoul, New York dan Los Angeles

Target text : Editor survei Roxana Slavcheva dalam sebuah laporan mengatakan bahwa peneliti-
peneliti mengatakan “menyatukan biaya di kota yang secara tradisi lebih mahal seperti
Coprnhagen, New York, Seoul,dan Los Angrles.”

Strategy : Amplification

10.
Source text : Caracas, Caracas, Venezuela, dan Caracas, Literal Venezuela, and Damascus, Syria ,
ranked as the two least expensive cities in the world, just as they did in 2018.

Google translate : Damaskus, Suriah, peringkat sebagai dua kota paling murah di dunia,
seperti yang mereka lakukan pada 2018.

Target text :  Venezuela, dan Damaskus, Suriah mendapat peringkat sebagai dua kota termurah di dunia, samaseperti pada tahun 2018

Strategy : literal translation

Analysis choose the strategy:
1. First sentence is Calque because there is literal translation of phrase in the SL into the
TL. Example: Economist Intelligence Unit: Unit Intelijen Ekonomi
2. Second sentence is Amplification because there is add detailed information that isnt
found in the SL text. Example: Spot alone : Posisi tunggal
3. Third sentence is Amplification because there is add detailed information that isnt
found in the SL text. Example: Asian and European cities: Kota-kota di Asia dan
Eropa
4. Fourth sentence is Literal Translation because it translate from word to word from
SL to TL.
5. Fifth sentence is Amplification because there is add detailed which is "the most
expensive" that is "the city/kota"
6. Sixth sentence is Amplification because there is add detailed in the SL to TL.
Example : "sebagai" in TL and in SL not found "as".
7. Seventh sentence is Amplification because there is add detailed information that isnt
found in the SL text. Example: tied with L.A : Bersama dengan L.A.
8. Eighth sentence is Literal Translation because it is translated word by word.
9. Ninth sentence is Amplification because there is add detailed information that isnt
found in the SL text. Example: researchers: peneliti-peneliti.
10. Tenth sentence is Literal Translation because it is translated word by word.

penerjemahan bahasa inggris berbantuan komputer

PBK TGS. 1
NAMA: Achmad Aldi Suyudi ( 10615054 )
Mutiara Ruhul Mukti ( 14615868 )
Purnamasari ( 15615415 )
Venny Lestary Adiyanti ( 17615012 )

KELAS: 4SA03

Indonesia vs. Malaysia: a cultural war
October 21, 2009|John M. Glionna

JAKARTA, INDONESIA — For decades, Uni Histayanti has performed the enigmatic movements of her country's traditional pendet dance. She learned the rhythms as an infant and years ago opened a dinner theater here in the Indonesian capital where, dressed in native costume, she performs nightly.
As she flutters her arms bird-like, darts her eyes and tilts her head at exotic angles, she invokes the welcoming spirit of the Hindu-majority Bali island where it originated centuries ago.
That's why it floored her to hear that neighboring Malaysia had reportedly tried to seize the pendet as its own. It's pure cultural piracy, Histayanti insists. And it makes her mad.
"It's a symbol of our heritage, not theirs," she said as she applied makeup in a backstage dressing room of her theater. "If you have something and someone tries to steal it, you take it back."
These two predominantly Muslim neighbors, which share ethnic and physical traits, are engaged in a tense struggle for superiority.
Nowadays, the rift is widening. It's cultural. It's political. And recently, it has gotten personal.
Many Malaysians dismiss the teeming Indonesian archipelago as a source for the low-class maids, parking-lot jockeys and waiters who work in Kuala Lumpur and other cities in Malaysia.
For their part, Indonesians icily counter that Malaysia is so desperate for a culture that it will resort to anything -- even outright theft -- to acquire one.
The pendet dance tiff, the latest slugfest over so-called proprietary traditions, emerged this summer when rumors spread that Malaysia was responsible for television ads claiming the invention of the pendet dance.
Within days, a private company producing a program for the Discovery Channel admitted they were behind the ads and that they had mistakenly picked the wrong dance to promote their upcoming program. The Malaysian government, they explained, had nothing to do with the foul-up.
But it was too late. Indonesia's feathers had been ruffled.
Indonesia's tourism minister demanded a written apology, which he said was needed for the record.
Meanwhile, outraged Indonesians waged a "Crush Malaysia" campaign reminiscent of a nationalistic tirade in the 1960s.
This time, mobs burned the Malaysian flag, which features a crescent moon and sun, and threw rotten eggs at the embassy in Jakarta.
For days, protesters wielding sharpened bamboo sticks stopped traffic in search of Malaysian motorists and pedestrians. Six Indonesians were arrested. No one was injured, but the Malaysian Embassy complained about the safety of its citizens.
Internet hackers attacked Malaysian government websites. One nationalist youth group began collecting signatures on the Internet for volunteers willing to go to war with Malaysia.
Though the leaders of the youth group concede that such a face-off is extremely unlikely, they say they have stockpiled food, medicine and weapons such as samurai swords and ninja throwing-stars.
Such high jinks baffle many Malaysians, not to mention Indonesians.
"These guys with pointed sticks, they're from the loony left," said Ong Hock Chuan, a Malaysian-born public relations consultant who lives in Jakarta. "If it wasn't Malaysia, they'd vent their anger at something else."
But many others here say the resentment is widespread and runs deep.
Newspapers run stories about mistreatment of some of the 2 million Indonesian workers by their bosses in Malaysia. Last year, Indonesia temporarily stopped sending maids to Malaysia until better security was provided for the workers.
"Many who want to invade Malaysia are former migrant workers or people who know one," said Aleksius Jemadu, a political scientist at Pelita Harapan University in Indonesia. "There is a sense that Malaysians look down on us. They insult us. And to tell you the truth, many Indonesians are secretly envious because they view most Malaysians as being better off than us."
The two governments also remain at loggerheads.
"Each wants to be seen as the regional leader in Southeast Asia," he said. "They both claim to be the leading Muslim nation."
A fresh skirmish of the culture wars breaks out now and then when Indonesians claim Malaysians have yet again plagiarized their indigenous art and music.
Malaysians have reportedly laid claim to the Indonesian reog performances -- a mix of dance and magic, as well as the angklung, a bamboo musical instrument, activists say.
In 2007, Indonesia threatened legal action against Malaysia for allegedly co-opting Indonesian songs and dances in its national tourism campaign. That resulted in a high-profile panel being convened to settle the dispute.
Many in Indonesia claim that even Malaysia's national anthem borrows from an Indonesian song. Experts solicited to settle the fight reported that both songs borrow from a 19th century French tune.
At home, many Indonesians say, Malaysians are protective of their own culture.
When a wave of Indonesian pop music began receiving play on radio stations there a year ago, officials sought to set a strict quota: 90% Malaysian songs and 10% Indonesian.
The vitriol and bad feelings spill over into politics.
Animosity rose this summer after two Jakarta hotels were bombed, an attack apparently planned by a Malaysian citizen linked to Al Qaeda, Noordin Mohammad Top, who was later killed.
Ong, the Malaysian Indonesian consultant, writes on his blog that Indonesians should be angry at their own government "for doing so little to capitalize on their culture, which is varied and rich beyond description, and hence letting great opportunities slip away."
But Ong says there is much blame to go around. The Malaysian government, he says, "needs to get off its high horse" and treat Indonesian officials as equals.

For now, Histayanti says, she will continue to perform the pendet dance for all her customers -- even Malaysians.
"I feel sorry for them," she said. "They're just jealous of us."
--
http://articles.latimes.com/2009/oct/21/world/fg-culture-wars21/2


No. 1
source text : Many Malaysians dismiss the teeming Indonesian archipelago as a source for the low-class maids, parking-lot jockeys and waiters who work in Kuala Lumpur and other cities in Malaysia.

google translate : Banyak orang Malaysia menolak kepulauan Indonesia yang penuh sesak sebagai sumber pembantu kelas rendah, joki parkir dan pelayan yang bekerja di Kuala Lumpur dan kota-kota lain di Malaysia.

target text : Banyak orang-orang Malaysia menolak Indonesia yang padat penduduknya sebagai negara sumber bagi pembantu kelas rendah, banyaknya joki parkir dan pelayan-pelayan yang bekerja di Kuala Lumpur dan kota lain di Malaysia

strategy : Amplification

 2
source text : Indonesia's feathers had been ruffled.

google translate : Bulu-bulu Indonesia sudah acak-acakan

target text : Kebanggan Indonesia telah diusik.

strategy : Literal translation

 3
source text : Meanwhile, outraged Indonesians waged a "Crush Malaysia" campaign reminiscent of a nationalistic tirade in the 1960s.

google translate :Sementara itu, orang Indonesia yang marah melancarkan kampanye “Hancurkan Malaysia” yang mengingatkan pada omelan nasionalistis  pada 1960-an

target text :Sementara itu, orang- orang Indonesia yang marah melakukan kampanye “Hancurkan Malaysia” yang mengingatkan pada ocehan nasionalistis  pada tahun 1960-an

strategy : Literal translation

 4
source text : Newspapers run stories about mistreatment of some of the 2 million Indonesian workers by their bosses in Malaysia

google translate : Surat kabar berlari cerita tentang penganiayaan terhadap 2 juta pekerja Indonesia oleh bos mereka di Malaysia

target text :  Surat kabar memuat cerita-cerita tentang penganiayaan terhadap 2 juta pekerja Indonesia oleh majikan mereka di Malaysia

strategy : Literal translation

5
source text : At home, many Indonesians say, Malaysians are protective of their own culture.

google translate : Di rumah, banyak orang Indonesia mengatakan, orang Malaysia melindungi budaya mereka sendiri.

target text :  Sebagai tuan rumah, Banyak orang Indonesia berkata, orang-orang Malaysia melindungi budaya mereka sendiri.

strategy : Established Equivalence

6
source text :When a wave of Indonesian pop music began receiving play on radio stations there a year ago, officials sought to set a strict quota: 90% Malaysian songs and 10% Indonesian.

google translate : Ketika gelombang musik pop Indonesia mulai menerima permainan di stasiun-stasiun radio di sana setahun yang lalu, para pejabat berusaha menetapkan kuota yang ketat: 90% lagu-lagu Malaysia dan 10% bahasa Indonesia.

target text :  Ketika gelombang musik pop Indonesia mulai bermain di stasiun-stasiun radio di sana setahun yang lalu, Pemerintah berusaha menetapkan kuota yang ketat: 90% lagu-lagu Malaysia dan 10% lagu Indonesia.

Amplification

7
source text :The two governments also remain at loggerheads

google translate : Kedua pemerintah juga tetap berselisih

target text : Kedua pemerintahan juga tetap berselisih

strategy : Modulation

8
source text : "Each wants to be seen as the regional leader in Southeast Asia," he said. "They both claim to be the leading Muslim nation."

google translate : "Masing-masing ingin dilihat sebagai pemimpin regional di Asia Tenggara," katanya. "Mereka berdua mengklaim sebagai negara Muslim terkemuka."

target text : "Masing-masing ingin dilihat sebagai pemimpin di daerah Asia Tenggara," katanya. “Keduanya mengklaim sebagai negara Muslim terkemuka.

strategy : Literal Translation

9
source text : The vitriol and bad feelings spill over into politics.

google translate : Kejiwaan dan perasaan buruk menyebar ke politik.

target text : Kritik tajam dan perasaan buruk menyebar ke dalam politik.

strategy : Established Equivalence

10
source text : For now, Histayanti says, she will continue to perform the pendet dance for all her customers -- even Malaysians.

google translate :Untuk saat ini, kata Histayanti, ia akan terus melakukan tarian pendet untuk semua pelanggannya - bahkan Malaysia.

target text : Untuk saat ini, Histayanti berkata, ia akan terus mempertunjukkan tari pendet kepada semua penontonnya - bahkan kepada orang-orang Malaysia.

strategy :Amplification





Analysis choose the strategy :
First sentence is Amplification because there is add information from source language into target language to help understanding readers. Example : - Malaysians: orang-orang malaysia

Second sentence is Literal translation because it translate from word to word from Source Language to Target Language

 Third sentence is Literal translation because it translate from word to word from Source Language to Target Language
Fourth sentence is Literal Translation because it translate from word to word from Source language to Target language

 Fifth  sentence is Established Equivalence because it translate a familiar term from Target language . example : - At home : Sebagai tuan rumah

 Sixth sentence is Amplification because there is add information from source language into target language to help understanding readers. Example : - 90% Malaysian songs and 10% Indonesian : 90% lagu-lagu Malaysia dan 10% lagu Indonesia.
Seventh sentence is Modulation  because there is grammatical difference with the target language. Example : Loggerheads

Eighth sentence is Literal translation because it translate from word to word from Source Language to Target Language

Ninth sentence is Established Equivalence because it translate a familiar term from Target language . example : - Vitriol : Kritik Tajam

Tenth sentence is Amplification because there is add information from source language into target language to help understanding readers. Example : - Malaysians: orang-orang malaysia.